1. Слушаем, читаем
— Вы любите ходить в гости?
— Да, у нас на родине мы часто ходим в гости. Это традиция.
— А здесь в России?
— Здесь в России мы тоже ходим в гости и приглашаем гостей на наши дни рождения.
— Вы уже были в гостях в русской семье?
— Да, на Новый год. Наши друзья пригласили нас.
— Вам понравилось у них?
— Да. У них большая и удобная квартира. Есть кухня, гостиная, спальня, красивая детская комната и рабочий кабинет.
— А где находится их квартира?
— В новом районе и в новом доме на десятом этаже. Недалеко от дома есть лес.
2. Тыңлыйбыз, укыйбыз
- Сез кунакка йөрергә яратасызмы?
- Әйе, без үзебезнең төбәктә еш кунакка йөрибез. Бу гореф-гадәт.
- Ә монда, Рәсәйдә?
- Монда, Рәсәйдә дә без кунакка йөрибез һәм кунакларны туган көннәребезгә чакырабыз.
- Сез инде рус гаиләсендә кунакта булдыгызмы?
- Әйе, Яңа елда. Безне дусларыбыз чакырды.
- Сезгә аларда ошадымы?
- Әйе. Аларның квартиралары олы һәм иркен. Анда аш-су бүлмәсе, кунак бүлмәсе, йокы бүлмәсе, матур балалар бүлмәсе һәм эш кабинеты бар.
- Ә аларның квартирасы кайда урнашкан?
- Яңа районның яңа йортында, 10 нчы катта. Өй яныннан ерак түгел урман бар.
1. Eshitamiz, o’qiymiz
— Mehmonga borishni yoqtirasiz mi?
— Ha, diyorimizda biz tez-tez mehmonga boramiz. Bu odat.
— Bu erda, Rossiyada chi?
— Bu erda, Rossiyada ham mehmonga boramiz va tug’ilgan kunlarimizga taklif qilamiz
— Siz rus oilasida mehmonda bo’ldingizmi?
— Ha, Yangi Yilda. Bizni do’stlarimiz taklif qilishdi.
— Ularnikida sizga yoqdi mi?
— Ha, ularning kvartirasi katta va qulay. Oshxona, mexmonxona, yotoq xona, chiroyli bolalar xonasi va ish kabineti bor
— Ularning kvartirasi qaerda joylashgan?
— Yangi rayonda, yangi uyning to’qqizinchi qavatida. Uy yaqinida o’rmon bor.
2.Запоминаем Истә калдырабыз Eslab qolamiz
Здесь - Монда - Bu erda
Праздновать- Бәйрәм итү- Nishonlamoq
Дни рождения- Туган көннәр- Tug’ilgan kunlar
РодинаВатан - Diyor, Ona vatan
Традиция- Гореф-гадәт- Odat
Приглашать/пригласить- Чакыру- Taklif qilmoq/taklif qilish
Район- Район-Rayon
Дом- Өй - Uy
Комната-Бүлмә -Xona
Квартира- Фатир- Xonadon
Гостиная-Кунак бүлмәсе - Mehmonxona
Спальня- Йокы бүлмәсе- Yotoqxona
Детская комната- Балалар бүлмәсе - Bolalar xonasi
Кухня- Аш-су бүлмәсе - Oshxona
Кабинет- Эш бүлмәсе -Kabinet
Этаж- Кат -Qavat
Маленькая- Бәләкәй- Kichkina
Окно- Тәрәзә - Deraza
Большая- Зур - Katta
Число- Сан- Sana
Общежитие- Тулай торак - Yotoqxona
Там- Анда- U erda
Туда- Тегендә U erga
Ходить- Йөрергә Yurmoq
Ездить- Бару…da yurmoq
Новый год- Яңа ел Yangi yil
Банк- Банк Bank
Магазин- Кибет Do’kon
Экскурсия- Экскурсия Ekskursiya
Музей- Музей Muzey
Театр- Театр- Teatr
Удобный (–ая, –ое, –ые)- Уңайлы - Qulay
Удобно- Уңайлы -Qulay
Нравиться/понравиться- Ошый- Yo qtirmoq/Yoqtirib qolish
Запоминаем Истә калдырабыз Eslab qolamiz
Первый
Второй
Третий
Четвертый
Пятый
Шестой
Седьмой
Восьмой
Девятый
Десятый
Одиннадцатый
Двенадцатый
Тринадцатый
Четырнадцатый
Пятнадцатый
Шестнадцатый
Семнадцатый
Восемнадцатый
Девятнадцатый
Двадцатый
Двадцать первый
Тридцатый
Сороковой
Пятидесятый
Шестидесятый
Семидесятый
Восьмидесятый
Девяностый
Сотый
Сто первый
|
Беренче
Икенче
Өченче
Дүртенче
Бишенче
Алтынчы
Җиденче
Сигезенче
Тугызынчы
Унынчы
Унберенче
Уникенче
Унөченче
Ундүртенче
Унбишенче
Уналтынчы
Удҗиденче
Унсигезенче
Унтугызынчы
Егерменче
Егерме беренче
Утызынчы
Кырыгынчы
Илленче
Алтмышынчы
Җитмешенче
Сиксәненче
Туксанынчы
Йөзенче
Йөз дә беренче
|
birinchi
ikkinchi
uchinchi
to’rtinchi
beshinchi
oltinchi
yettinchi
sakkizinchi
to’qqizinchi
o’ninchi
o’n birinchi
o’n ikkinchi
o’n uchinchi
o’n to’rtinchi
o’n beshinchi
o’n oltinchi
o’n yetinchi
o’n sakkizinchi
o’n to’qqizinchi
yigirmanchi
yigirma birinchi
o’tizinchi
qirig’inchi
elliginchi
oltmishinchi
yetmishinchi
saksoninchi
to’qsoninchi
yuzinchi
bir yuz birinchi
|
Источники информации http://test.grint.ru/learning/
|